[Всё, что случилось, останется нам] [Doom/Loki - canon!]
Я поняла, чем мне не нравяться фики на инглише. Тем, что это нифига не фики. Это краткий пересказ. "Он устал, пошел спать, там его встретили и начали драть" - и все примерно в таком ключе. Очень мало прилагательных, описаний в целом. Сполшной экшен, сплошные глаголы. И иногда - мысли героев. Тоже отрывистые и предсказуемые.
После великой русской литературы ждешь стилистической полноты, богатсва и красивых словесных оборотов. Ждешь погружения во внутренний мир героев, в действие. Пусть уж лучше описание будет сочным, вульгарным, пошлым, чем сухим и механическим.
Вот например, прошла по ссылке у одного дайри юзера.Первая строка фика: Megatron and Knockout go somewhere private, not long after Megatron's awakening, after which Knockout quickly realizes that Megatron has been eying him up.
Причем это половина абзаца. ДВА ПРЕДЛОЖЕНИЯ и начало действия. Серьезно, это больше похоже на пересказ фика, чем на фик.
upd: Экхем-кхем, простите, господа, я перепутал.
Это был не фик, а заявка на фест.
Хотя, к слову, я читал и фики, описанные таким же языком. =/
Я, конечно, не возьмусь судить о красоте и глубине этого драббла, но одно ясно точно - американский фанфикшен не для меня. =/
После великой русской литературы ждешь стилистической полноты, богатсва и красивых словесных оборотов. Ждешь погружения во внутренний мир героев, в действие. Пусть уж лучше описание будет сочным, вульгарным, пошлым, чем сухим и механическим.
Вот например, прошла по ссылке у одного дайри юзера.
Причем это половина абзаца. ДВА ПРЕДЛОЖЕНИЯ и начало действия. Серьезно, это больше похоже на пересказ фика, чем на фик.
upd: Экхем-кхем, простите, господа, я перепутал.
Это был не фик, а заявка на фест.
Хотя, к слову, я читал и фики, описанные таким же языком. =/
Я, конечно, не возьмусь судить о красоте и глубине этого драббла, но одно ясно точно - американский фанфикшен не для меня. =/
Так что не надо на инглиш наезжать, хороший он ) Вот именно, что это сплошной экшн. А у нас - одни моральные переживания и красоты пИйзажа.
не-не, дело не в сюжете - экшен там или мильОн терзаний, а именно в описании того или другого.)))
Просто приведенная цитата правда похожа на те фики, что я читала на инглише.)
У каждого свои расстройства
как-то писала сказку на урок английского. естес-но, старалась, чтобы все красиво, аккуратно, с подходящими эпитетами/сравнениями/метафорами, все по-честному. принесла показать бете, бета, глазом не моргнув, забраковала половину текста - дескать, "на английском пишут проще, а не так, как ты" =/ обидно прямо было.
Вот мне сейчас один замечательный человек переводит мой фик на инглиш, и я вот стремаюсь - вдруг американцы не осилят такое обилие текста и описаний?)
Буду искать.
будет интересно - осилят :3 "тута и помру, но фик дочитаю" (с), как гриццо.